دراسه نقدیه تقویمیه لمجموعه "موجٌ فی موج"الشعریه للشاعره جاله الإصفهانیه

المؤلف
دانشگاه شهرکرد
المستخلص
إن مجموعه " موج فی موج" الشعریه للشاعره الإیرانیه جاله الإصفهانیه تحتوی علی عده قصائد منها: الوطن، الأمل، الحریه، النضال، المصیر، المتاعب الخلاقه، الموت، الانسان و ... فإن مواضیع غالبیه هذه القصائد والأشعار تدور حول حیاه الشاعره الشخصیه وشعورها برسالتها کشاعره وکذلک القضایا التی تهمّ الإنسان بشکل عام. أخذت هذه الدراسه لتناول هذه المجموعه الشعریه من جوانب عده مثل الموضوع أو الإطار و الشکل واللغه ومهارات الشاعره فی توظیف الصناعات الأدبیه وذلک بالإعتماد علی المنهج النقدی التقویمی (الحکمی)، وحاولنا من خلال الإعتماد علی آراء المنظرین أن نتعرف علی ماهیه الأسباب التی جعلت قارئ شعر جاله الإصفهانی عندما یقرأ أدبها یشعر وکأنه وجد ضالته المفقوده، کما سعینا الی معرفه خصائص موسیقی شعر جاله الإصفهانیه والإیقاعات العذبه وذات التأثیر العمیق التی تسهّل عملیه نقل رسالتها الأدبیه الی القارئ أو السامع، أن جاله الإصفهانیه تستثمر مفاهیمها الشعریه من خلال قدرتها علی الإبداع وتوظیف المفردات وإنتقائها بشکل جید وکذلک استخدام المهارات البلاغیه والموسیقائیه التی ساهمت فی تجسید مشاعر وأحاسیس الشاعره ونقل تجربیاتها الی القراء، وإن السبب الرئیس فی هذا التأثیر لأعمال الشاعره یتکون من ثلاث مراحل وهی التطابق، والتاثیر، والمتعه الفنیه.

الكلمات الرئيسية

الموضوعات الرئيسية


1.isfhani, J.(1384). A collection of poems (the first book). Tehran: Negah.
2.Isfahani, J. (1376). Wave upon wave. tehran: Alborz.
3.Isfahani, J. (1964). New poetry in contemporary Iran. Weekly Sharghe sorkh. Volume 7, 0.42 to 50.
4.Isfahani, J. (1960). Poems. Weekly Sedaye shargh. Volume 5, 0.2.
5.Borkhes, Khorkhe Luis. (1381). The art of poetry. translating: meimanat mir Sadeghi. Tehran: Niloofar.
6.prin.larens. (1373). About the poetry. Translation F. Rakeii. Tehran: Ettelaat.
7.Hamidian, S. (1383). The story of transformation. Tehran: Niloofar.
8.Dad, s. (1378). Dictionary of Literary Terms. Tehran: morvarid.
9.Bozorgi, Gh. H. (1384). The point of literary criticism. Tehran: Zavar.
10. dichez, D. (1370). Literary Criticism practices.Translation: Mohammad Taghi Sadaghiani, Gholam Hossein Yusefi.tehran: elmi.
11.Rezaii, A. (1382). Descriptive words literature. Tehran: Farhange moaaser.
12.roozbeh, M. (1381). Irania Contemporary literature. Tehran: Roozegar.
13.Zarrinkoub, A. (1373). Literary Criticism: Search on the principles and methods and issues in the history of criticism with reviews in history criticism and Critic،s. Tehran: Amir Kabir.
14.Sartre, J. P. (1363). What is literature. Translation Abolhassan Najafi and Mostafa Rahimi. Tehran:zaman.
15.Soltani, P. (1391). life and poetry J. isfahani. Tehran: azadmehr.
16.shaygan far, H. (1380). Literary Criticism. Tehran: dastan.
17.shafii kadkani, M. (1358). Music lyrics. Tehran: agah.
18.shamisa, C. (1385). literary criticism. Tehran: Mitra.
19.Abedi, K. (1380). Despite closed Windows. Women's Contemporary poetry. Tehran: nader.
20.Ghasem Zadeh, H. (1379). Metaphor and Recognition. Tehran: Farhangestan.
21.Kaden, Jay. A. (1380). Culture, literature and criticism. Translation K. Firouzmand. kazem. Tehran: shadegan. 22.Klyashturina, V.b. (1967). Introduction on expectation the book. Moscow: Noca.
23.kouseh, ivabeh, S. (1385). Vocabulary Frankfurt School. translations Afshin Jhan Dideh. Tehran: Ney.
24.Lukach, G. (1373). Research on European realism. Translation Akbar afsari. Tehran:Elmi farhangi.
25.Mohammadi, H. (1373). From the Bahar to the Shahriar. Tehran: Arghanoon.
26.Mokhtari, M. (1371). Man in contemporary poetry. Tehran: Tous.
المجلد 23، العدد 1
نوفمبر 1437
الصفحة 71-88